Пресс-центр / Встреча с Димитриосом Яламасом, советником по культуре посольства Греции
Встреча с Димитриосом Яламасом, советником по культуре посольства Греции
4 сентября 2015 года, 12:45
4 сентября 2015 года, 12:45
В рамках международного фестиваля антивоенного кино «Тишина» третьего сентября в актовом зале корпуса филологического факультета на улице Потапова состоялась встреча студентов и преподавателей СамГУ с Димитриосом Яламасом, советником по культуре посольства Греции в Москве, доктором филологических наук и поэтом.
«Димитриос Яламас не нуждается в представлении, – говорит Людмила Ивановна Шевченко, профессор кафедры немецкого языка, специалист в области древнегреческого языка и античной литературы, – он крупный учёный-византинист, филолог, поэт и дипломат. Сегодня он явился к нам как Deus ex machina. Что касается общего взгляда на греческую поэзию, то у нас в России всегда больше занимались древностью: древнегреческим языком, античной литературой, а новогреческий язык, неоэллинистика и новогреческая поэзия оставались долгое время на задворках. Это несмотря на то, что новогреческая литература, будучи одной из самых старых литератур Европы, находилась у истоков устной народной традиции византийской эпохи. И нам повезло, что мы можем через общение с Димитриосом Яламасом прикоснуться к традиции, которая в XX веке подарила двух нобелевских лауреатов: Йоргоса Сефериса и Одисеаса Элитиса».
Встреча проходила в формате неформального общения «вопрос-ответ». Господин Яламас, как только взял в руки микрофон, сразу признался, что не подготовился, но только потому, что не знал, что конкретно интересует присутствующих в зале студентов и преподавателей, и хотел познакомиться, а форма монолога знакомству способствует довольно плохо. Он пообещал приехать в следующем году на фестиваль и, опираясь на этот разговор, прийти готовым к проведению научной лекции.
Господин Яламас рассказал о братьях Лихудах, основателях Славяно-греко-латинской академии, о которых писал в своей докторской диссертации, о том, как пришёл к изучению русского языка; высказал мнение по поводу переводов своих стихов на русский язык, отметив, что ценит перевод в первую очередь как самобытное произведение искусства; поделился воспоминаниями от встречи с отцом Паисием и выразил мнение относительно современных студентов. Он с радостью ответил на все вопросы, которые касались не только его творчества, но и его жизни, его научных трудов и мировоззрения. «Чтобы человек ни делал, он должен делать это талантливо. Должен быть заинтересован в своём деле» – вот мысль, которая рефреном проходила через всю беседу с Димитриосом Яламасом и которую он подтверждал собственным примером. В завершение встречи господин Яламас прочитал по просьбе аудитории одно из своих стихотворений в оригинале.
Затем в актовом зале был показан документальный фильм «Герои сражаются, как греки» (Греция, 2009), перевели и озвучили который студенты Самарского государственного университета.
На прощание Димитриос Яламас пообещал посетить фестиваль в следующем году и обязательно приехать с лекцией на филологический факультет нашего вуза.
Дмитрий Кривенцов
Поделиcь: